Intercambio entre Milarepa y su estudiante mujer, Palderburn
Puedo contemplar el mar, pero las olas me inquietan.
Milarepa, dime cómo meditar en las olas.
Si el mar es tan fácil como dices,
Las olas son solo el juego del mar.
Deja que tu mente permanezca en el mar...
Puedo contemplar el cielo, pero las nubes me inquietan.
Milarepa, dime cómo meditar en las nubes.
Si el cielo es tan fácil como dices,
Las nubes son solo el juego del cielo.
Deja que tu mente permanezca en el cielo...
Puedo contemplar la mente, pero los pensamientos me inquietan.
Milarepa, dime cómo meditar en los pensamientos.
Si la mente es tan fácil como dices,
Los pensamientos son solo el juego de la mente.
Deja que tu mente permanezca en tu mente...
Puedo contemplar el mar, pero las olas me inquietan.
Milarepa, dime cómo meditar en las olas.
Si el mar es tan fácil como dices,
Las olas son solo el juego del mar.
Deja que tu mente permanezca en el mar...
Puedo contemplar el cielo, pero las nubes me inquietan.
Milarepa, dime cómo meditar en las nubes.
Si el cielo es tan fácil como dices,
Las nubes son solo el juego del cielo.
Deja que tu mente permanezca en el cielo...
Puedo contemplar la mente, pero los pensamientos me inquietan.
Milarepa, dime cómo meditar en los pensamientos.
Si la mente es tan fácil como dices,
Los pensamientos son solo el juego de la mente.
Deja que tu mente permanezca en tu mente...
Traducción al inglés de Winfield Clark
Versión al español de Adela Iglesias
Versión al español de Adela Iglesias
"...deja que tu cuerpo
ResponderBorrarsea el ahogo
de tu mente
o de alguna de sus oportunidades..."
Db.
Gracias por esta bellísima canción, Adela.
ResponderBorrar