Palestina aún vive
Una anciana enciende una vela junto a una ventana sin vidrio.
Sus manos tiemblan, pero la flama arde fuerte.
La cámara se mueve despacio a través de calles vacías.
Un hombre planta un pequeño olivo en medio de los escombros.
Una niña dibuja una casa en la pared con un trozo de carbón.
Sonríe, a pesar de que la pared está rota.
Una madre cuelga ropa en una cuerda entre dos cosas rotas.
El viento la mueve suavemente, como fantasmas de ayer.
Un niño patea una pelota desinflada a través del polvo.
Rueda por delante de un auto quemado, pero él se ríe de todos modos.
Una maestra está de pie frente a les niñes sentades en el piso.
Escribe sobre una puerta rota, usando una pequeña piedra blanca y esperanza.
Un soldado pasa cerca, sus ojos llenos de silencio.
Desvía la mirada cuando ve el olivo creciendo.
El llamado a la oración se eleva entre el humo.
Las aves dan vueltas por encima, llevando luz en sus alas.
La vela de la anciana sigue ardiendo en la noche.
El olivo del hombre tiene su primera hoja verde.
Y en el dibujo de la niña, el sol sigue brillando.
Porque la tierra aún respira.
Porque Palestina aún vive.
Sobre el poema:
Repeating Ourselves III (Repitiéndonos a nosotros mismos III). Otoño 2025.
Necesita repetirse que este es el primer genocidio que ha ocurrido en nuestros teléfonos. Necesita repetirse que somos capaces de mirar algo durante más de dos años y no verlo. Necesita repetirse que aun cuando hemos registrado de forma diferente la escala de destrucción en Gaza, no hemos podido detenerla con protestas o con boicots. Necesita repetirse que seguiremos protestando y boicoteando, aun si afrontamos el riesgo de arresto. Necesita repetirse que el "cese al fuego" no ha detenido la masacre. Necesita repetirse que nuestro país está implicado profundamente en la destrucción de Gaza y la intensificación de la ocupación ilegal de Cisjordania, y esto pesa en la psique de todes, especialmente porque se niega con tanta frecuencia, especialmente porque es la historia repitiéndose a sí misma.
En esta crisis de repeticiones, queremos llamar la atención a poemas escritos por palestines. En un momento en que las voces palestinas son ignoradas o silenciadas violentamente, y los arquitectos globales del genocidio se congratulan ruidosamente entre elles, el tercer poema que estamos compartiendo es "Palestina aún vive", por Sarah, que es una poeta de 13 años de Gaza. Su madre tiene esclerosis múltiple así que Sarah cuida de toda la familia. No pueden conseguir medicación para su madre y no pueden evacuarla. Sarah no ha dejado de escribir. Está escribiendo en un inglés que es más claro que el nuestro.
El poema de Sarah ha sido impreso por @theohersey. Se puede comprar un impresión tipográfica A4 de su poema vía el enlace en nuestras biografías o vía la tienda en línea de @theohersey. Cada compra incluye también una impresión A5 de ‘Repeating Ourselves III’. Las impresiones se enviarán la semana que comienza el 24 de noviembre.
Todas las ganancias se compartirán directamente con Sarah y su familia y con @doctorswithoutborders. (Médicos sin Fronteras)
Este es el tercero en una serie de poemas tipográficos por poetas palestines, obtenidos a través de @thehandsupproject.
Por favor siéntete alentado a compartir/repostear, como una manera de elevar las voces palestinas.
Alice Oswald
Original en inglés, aquí. Traducción al español, mía.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario